miércoles, 31 de julio de 2013

أين هو طريقي ... ؟

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

أين هو طريقي ... ؟

وأود أن تجد وسيلة للذهاب مباشرة،
وقال انه لا يمكن أن نرى مرة أخرى، وبذلك ... رأى الأبيض فارغة عليه،
أراد أن ينام في العشب من غابة دائمة الخضرة المورقة
وأن الشمس لا تجد لي ... والقمر ... لا يستيقظ أحزان بلدي ... المشي عبر الجبال ... أسفل المنحدرات الجليدية ... من دون رفقة كلب وكلب ... يمكن أن يهيمون على وجوههم ... أكل الفتات من الطريق، بعيدا عن الذين أود أن أعرف، لا يعرفون أين بالطبع بلدي فقط ... دون أن يقول أين الجنازة أحزان بلدي ... لا هنا ولا هناك ...! مجرد معلق مثل الرياح القادمة ، وأنه بدون موقف ل... سوف ... دون أن يترك أثرا ... دون أن يترك أثرا ... أن أذني لا تسمع اسمي ... الظل بلدي بالنسبة لي، هو الغريبة، متناسين حيث ولدت ... وإذا كان هناك شخص ما كنت أحب على هذه الأرض ... لا وجود لتبرير ما أنا عليه ... ما فعلته أو الذين بعثت إلى الجحيم ...! لا تذكر أعطيه أحب ... كما أتذكر القبلات في فمي جاف ... لا صومعة الناسك ... سجن دون الوفاء بلدي عقوبة السجن فترة طويلة، تتخذ الباب دون النظر الى الوراء ...المشي على التوالي في ... ! دون أن يطلب أي شيء ... دون أن نسمع ذكريات ... دون النظر ... لا يبدو أن تفعل ... أوربما يجب أن أبدأ بلدي الطريق النهائي .... نحو الزاوية حيث ينتظر النفوس، أنه بعد الكثير من القتال ... كان Meiga أقوى من معارك بلدي ضعيفة كما يبتلع كنت الطين، بصره .. من دمك ... حتى يبدو أن سال لعابه. أنا على الحصول على تلك الوجهة، وأنا لم يكن الشيء الوحيد المفقود في هذا الوحل، الذين يعيشون وحدهم الذين هربوا ...بالإضافة إلى آخرين ... بين البنفسجي يصلي ... وحتى الآن وأنا أعلم كيف يمكن الخروج من هذه الرمال التي تضطهد لي من العقوبات ... وسيرا على الأقدام ... حتى الآن .... راتبها عيني ... لا نراهم على قيد الحياة ... Ulle .... يهرب .... من أولئك الذين ينظرون إليك بحسد هادئة لأن هذا التحديق ترى ... عيون مثل القط ... هو نظرة الشر .... سوف يقاتلونكم، لسرقة روحك ... أين هو هذا الطريق؟ ... أعطني عودة السلام طفولتي ...؟ أينما ترى الأمواج الزرقاء تصل إلى شواطئ أخرى بعيدة ... حيث تتم تغطية السن من الجبال في العشب الأخضر واضحة ... والاستماع إلى صوت الأقوياء و الأنهار الجبلية الطازجة أسفل في حين أن الرياح لطيف ... أتذكر القبلات الخاص لقد كان يتجول في روحي.

¿ Donde estará mi camino ... ?

Quisiera encontrar un camino que fuera en línea recta,
que no pudiera ver para atrás y al hacerlo... el blanco vacío viera,
quisiera dormir entre la maleza de un frondoso bosque de hojas perennes
y que el Sol no me encuentre ... y la Luna ... no despierte mis penas ...

Caminar por las montañas ... bajar por las heladas laderas ...
sin compañía de un perro y como perro ...vagabundear pudiera ...
comiendo las migajas del camino, alejarme de quien conocerme quisiera,
sin saber donde acaba mi rumbo ... sin decir donde entierro mis penas ...

¡¡¡ Ni de aquí ni de allí...!!! simplemente pasar como un viento que llega
y que sin parase ...  se va ... sin dejar rastro ... sin dejar huella ...
que mis oídos no escuchen mi nombre ... que mi sombra para mí, sea ajena,
olvidarme de donde nací ... y si hubo alguien que me amó en esta tierra...

No tener que justificar quien soy ... lo que hice¡¡¡ o quien mandé a la mierda...!!!
no recordar a quien amé ...como no recuerdo los besos en mi boca seca ...
ermitaño sin ermita ... encarcelado sin cárcel cumpliendo mi larga condena,
¡¡¡ coger la puerta y sin mirar atrás ... caminar siempre en línea recta... !!!

Sin pedir nada ... sin oír recuerdos... sin mirar ... sin miradas que quisieran ... o
debo tal vez comenzar mi camino final .... hacia el rincón donde las Almas esperan,
que después de tanto luchar ... la Meiga fué más fuerte que mis débiles batallas
y como el fango que te traga, su mirada .. de tu sangre ... hasta parece que babea.

Me ha tocado ese destino y no fui el único que en ese fango perdiera,
viven solo los que escaparon ... más los otros ... entre malvas rezan ...
y sin embargo yo sé como salir de estas arenas que me oprimen de penas ...
y es caminar lejos ... tan lejos .... que mis ojos los suyos... jamás en vida los vean ...

¡¡¡ Ulle .... escapa .... de quien con envidia te mire callada
porque esa mirada fija que te ve ... como si fueran los ojos de una gata ...
son la mirada del Mal .... que luchará contra ti, para robarte el Alma ...
¿ donde estará ese camino ... que me dé de nuevo la Paz de mi infancia...?

Donde vea llegar las olas azules de otras lejanas playas ...
donde la vejez de los montes se cubra de verde hierba clara ...
y escuchar el ruido de los caudalosos y frescos ríos que de la montaña bajan
mientras el manso Viento ... me recuerdas tus besos que llevo errante en mi Alma.

كلا تجلب لك ... عندما يأخذ لي الريح .... !

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

كلا تجلب لك ... عندما يأخذ لي الريح .... !




"" "سوف يأخذك على حد سواء ... عندما يأخذ لي الريح!" "

سآخذ القبلات الخاص بك عندما يأخذ لي الريح 
سآخذ الضحك لديك والألعاب الخاصة بك 
سآخذ كلماتك وذكرياتك 
سآخذ حبك عندما يأخذ لي الريح. 

'م مع صرخات الخاص بك، وأصواتكم 
وسوف تتخذ الألعاب عندما تكون الرياح يأخذني 
أنا سآخذ المكالمات وصمتك 
سآخذ حمى الخاص بك عندما يأخذ لي الريح. 

'م مع صرخات الخاص بك، و  أيضا  عينيك 
وسوف تتخذ أحلامك حيث يأخذ لي الريح 
سآخذ الصور الخاصة بك ورائحة جسمك 
سوف تأخذ بك المداعبات عندما يأخذ لي الريح. 

'م أخذ نفسا الخاص بك عندما يأخذ لي الريح 
سآخذ الظلال الخاص بك وبصرك من 
الحب ... أنا سآخذ على حد سواء من الحلويات تحب ... 
سأكون دائما موجودة ... عندما يأخذ الريح لي. 

A NOE ALBA أحفادي الحبيب وROBER مع كل 
     الحب من الجد.

"""¡¡¡¡ Tanto os llevaré ... cuando el viento me lleve!!!""

Me llevaré vuestros besos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras risas y también vuestros juegos
me llevaré vuestras palabras y también vuestros recuerdos
me llevaré vuestros amores cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestros llantos y también vuestras voces
me llevaré vuestros juegos cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras llamadas y también vuestros silencios
me llevaré vuestras fiebres cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestros gritos y también vuestras miradas
me llevaré vuestros sueños cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras fotos y el olor de vuestro cuerpo
me llevaré vuestras caricias cuando el viento me lleve.

Me llevaré vuestro aliento cuando el viento me lleve
me llevaré vuestras sombras y el de vuestra mirada
me llevaré tanto amor... de vuestros dulces seres ...
que estaré siempre presente ... cuando el viento me lleve.

A mis adorados nietos ALBA NOE y ROBER con todo
     el amor del Abuelo.

lunes, 29 de julio de 2013

أحلام الشعري والمحبة هي القصص التي كانت موجودة أبدا

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

أحلام الشعري والمحبة هي القصص التي كانت موجودة أبدا

أحلام في ليلة الحب ..... عندما يمشون فقط لأنك
يحب أن كنت بعيدا عن الأشواك ... أحلام المحبة ... تنام أنت 
حلم الحب الذي النفوس على طول الطريق ليلا جلبت، 
يحب البقاء في أحلام بسيطة، وأرى، حيث لديك موقع الويب الخاص بك. يحلم أحلام التي يحب الحب والصمت أو إعطاء يصرخ يحب أنهم يشعرون الأحلام ولا أفهم كيف لم يشعر قلب الأحلام ... غرق في الصدد أن الصداقة المخلصة أن يوحدهم، يحب أن جلود أبدا تعمل باللمس، لأن داخل الروح لديهم مأوى لهم. مشاعر الأحلام ... من المسافات واقع الحياة نفسه ... الحب، المزيد من الحب أبدا أن نرى شروق الشمس معك الأحلام التي ترافقني في الليل بين أوراق عناق و أحبك لا يدعون ... حتى عندما يكون الجو يقول لي الهذيان الخاص بك. الأحلام التي تم جمعها فقط في الليل يبدو أن لا تبحث في لكم، ينظر إليك، مخفي يحب هذا الصدد سوف أقول أبدا لك كم كنت قد شعرت الحب ل يست سوى أحلام الجنون أن الشاعر يضع عندما أكتب لك يحب أن يظل مؤمنا والله وحده يعرف من الذي عاش من أي وقت مضى. مثل رؤية هذا الفيلم الجميل الذي ترك لنا الكثير من الذكريات المفقودة كما أن الطعام الحلو الذي ذكرنا لحظات هادئة مثل النبيذ الجيد أن أسفل الحلق لدينا، يفرح روحنا وكذلك هي يحب الأحلام ... حلوة ولكن من المستحيل العيش عليها.

Sueños y amores Poéticos son baladas que nunca han existido

Sueños que en las noches amas..... cuando ellos solo caminan contigo
amores que te alejan de las espinas ...sueños que de amarlos... te has dormido
sueños de amores que las almas por el camino en las noches han traído,
amores que quedarán en simples sueños, yo aquí, tu donde tienes tu sitio.

Sueños de amores que soñando se aman y ni en el silencio dan un grito
amores que sienten sueños y no entienden como el corazón los ha sentido
sueños ... ahogados en el respeto que la amistad sincera les ha unido,
amores que nunca tocaran pieles, porque en dentro del alma tienen su cobijo.

Sueños de sentimientos ... de lejanías reales de la vida mismo ...
amores, que por más amarte nunca veré el amanecer contigo
sueños que en las noches me acompañan y entre sabanas acaricio
amores que nunca me llamas... cuando hasta el aire me dice de tu delirio.

Sueños que solo en las noches recogen las miradas que de no mirarte, te miro,
amores que ocultos en el respeto nunca dirán cuanto amor por ti he sentido
sueños son solo las locuras que el Poeta pone cuando escribe contigo
amores que encerrados permanecerán y solo Dios sabrá que han existido.

Como ver aquella bella película que nos dejó tantos recuerdos perdidos
como aquella dulce comida que nos recordó momentos muy tranquilos
como el buen vino que al bajar por nuestra garganta, alegra nuestro espíritu
así son los amores de los sueños ... dulces pero imposibles de vivirlos.

"" الشوق للشريط بلادي القديمة ... ""

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

"" الشوق للشريط بلادي القديمة ... ""

افتقد شريط بلدي الصلب القديم الذي غطى جسدي غادر
لأنني علمت أن الشعور بالوحدة يجعل لكم فشلكم الخاصة
وحتى العزلة بلده، الذي نجا دائما في الحياة، و
تجعلك تملك شيئا أن لا أحد سوف نكتة حتى. ، arrebatártelo. اصوات أتوق إلى كهف بلدي رمي فارغة لأن لا أحد كان مهتما في توصيل دموعي الجليدية ... كما التقطت الريح وتحريكها بعيدا كما كان يأتي مرة أخرى من دون السماح أحد يعرف من هو قاذف. افتقد الصمت الذي غرق عبارة تتكرر ماضي الذكريات ... محو إلغاء الأحلام والإخفاقات ... امتلاك لي .. الرقيق أو شحاذ وحتى الجلاد من كل واحد من بلدي غير المرغوب فيها أو ... الأفعال.أفتقد عدم وجود لانه اذا مزعج، إذا الكالس أم أتكلم أنا، إذا اليوم أنا أحب ... أو يجب أن أنتظر ليقول لي الغناء عندما كنت تشارك جسمك مع شخص نائم إلى جانبك، كما الرصاصة التي لا تزال تنتظر gatillazo ... ليطير بعيدا. أفتقد لا شعور ما أنا النوم الخاصة أو هادئة لكونها وضع جثتين في سرير واحد إلى أسفل، لم يعد بها، لاتخاذ جانب واحد فقط،اليمنى على اليسرى وبار هو كل شيء بك واسعة. افتقد فيه العالم هو صغير، من جانب واحد إلى آخر، خطوة، تلبية الجنوب مع ارتفاع درجات الحرارة الغناء ينقل الناس، وطلوع الشمس في الشرق وغروب الشمس جميلة في الغرببينما الآن على شريط بلادي القديمة وحدها أتحدث إلى القمر. القبلات افتقد عندما خسر الرغبة لمنحهم لا يتذكر الذين بالانزعاج دمي ثم انه تعثرت، وكنت أود أن يكون لإثبات أن في القطيع السيطرة كانت خالية في شريط بلدي دون توقع أي شيء وإعطاء شيء ... للتغيير. افتقد حريتي عندما كان شريط بلدي لم يعد عبدي حيث الكتابة هي لم تعد جزءا من إرادتي .... وأنا لا أستطيع حتى أن نقول صمتي ... عندما أتكلم لأنني العارضة وللخروج منه ... أنا تسقط من السرير.

"" Añoranzas de mi viejo larguero ...""

Añoro mi viejo y duro larguero que cobijó mi cuerpo abandonado
porque allí aprendí que la soledad te hace dueño de tus fracasos
y hasta la propia soledad, de la cual en la vida siempre escapamos,
te hace dueño de algo que nadie querrá  ni en broma., arrebatártelo.

Añoro las voces que hacia el vacío de mi cueva lanzaba
porque a nadie le interesaba taponar mis gélidos llantos ...
mientras el viento las recogía y se alejaba tal como había llegado
sin dejar que nadie volviera a saber quien las había lanzado.

Añoro el silencio que ahogaba las palabras que repetían mi pasado
anulando recuerdos ...borrando ilusiones y fracasos ...
siendo dueño de mí .. esclavo o mendigo  y hasta verdugo
de todos y cada uno de mis deseados o no ... actos.

Añoro no tener que pensar si molesto, si callo o si hablo,
si hoy debo amar ... o debo esperar a que me lo digan cantando
cuando compartes tu cuerpo con alguien que duerme a tu lado,
como la bala que sigue esperando su gatillazo...para salir volando.

Añoro no sentirme dueño de lo que quiero o sueño callado
porque al ser dos  cuerpos que en una misma cama se tumbaron,
has dejado de ser dueño, para ocupar tan solo un lado,
la derecha sobre la izquierda y un larguero es todo tu ancho.

Añoro cuando el mundo se hacia pequeño, de un lado al otro, un paso,
conocer los calores del Sur que su gente transmite cantando,
el amanecer del Sol por el Este y el bello ocaso por el Oeste
mientras ahora en mi viejo larguero, solo a la Luna le hablo.

sábado, 27 de julio de 2013

"عند استدعاء .. أعرف أنني مجرد النوم .."

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

"عند استدعاء .. أعرف أنني مجرد النوم .."

عندما يأتي الليل، له الصمت الظلام ... إخفاء مخاوفي ...
عندما ترك ليلة وأسرة الأطفال متعب لعبهم ...
عندما الليل وجدران الكهف بلدي حماية مشاعري
عندما يأتي الليل ... أريد الشمس لا تعطيني يوم جديد. في صمت كلماتي كل ما عندي رغبات خفية هائلة ... في صمت كلامي لا أحد سيستمع إذا كان لدي أو النوم ... في صمت كلماتي قد يظن لإسكات ... أنا مات ... في كلامي أريد أن الاختباء في الصمت ما أحب وأنا لا ينبغي. لا أريد أن أصدق أن لدي مثلك من حقه أن يقول ويسمع ... أحبك ... لا أعتقد أن لدي كما الماء نهر نضارة في التنفس ... لا أعتقد أن لدي مثل النسر ... طاقة الرياح ... لا بد لي من يعتقدون أن أريد أن أحب، ثم فقط مواصلة النوم ليلا. كم أضاءت الشموع قلبي والندى في الصباح، وأنا إيقاف النار ... أضاءت لي بعض الشموع القلب واستمر البرق دائم، والرعد ... قليل من الشموع أضاءت قلبي وسقطت دموعي عليها ......قليل من قلوب أضاءت الشموع من دون تدفئة جسدي من أي وقت مضى. 'د إخفاء بدلا كهف في بلدي لا تعاني مرة أخرى ... فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا إخفاء كهف في بلدي لعدم سماع الكلمات التي تجلب الريح ... أنا أفضل أن الاختباء في كهف بلدي حيث رائحة لك، لجدران ... أنا رائحة ... فما استقاموا لكم فاستقيموا بدلا إخفاء كهف في بلدي حيث لا حمامة لديه لي مرة أخرى أقول .. أنا أحبك. 'السبب في الليل ليس لدي أي خوف وعلى الشمس اكتشف مشاعري ... لأنه في ليلة ليس لدي أي خوف لأنه في بلده الظل اختبئ وأنا النوم ... لأنه في ليلة ليس لدي أي خوف عندما يحب النوم وأنا مستيقظا ... لأن ليس لدي أي خوف في الليل عندما كلماتك من بالوما ... بالنسبة لي، ليس مرة أخرى.

" Cuando llames.. sabré que solo estoy durmiendo.."

Cuando llega la noche, sus oscuros silencios ... esconden mis  miedos...
cuando llega la noche y en las camas los niños dejan cansados sus juegos...
cuando llega la noche y las paredes de mi cueva protegen mis sentimientos
cuando la noche llega ... quisiera que el Sol no me diera un día nuevo.

En el silencio de mis palabras oculto todos mis inmensos deseos...
en el silencio de mis palabras  nadie escuchará si sufro o si sueño...
en el silencio de mis palabras podrán pensar que por callar ... he muerto...
en mis palabras de silencio quiero ocultarme de lo que amo y no debo.

No quiero creer que tengo como tu el derecho de decir y oír...te quiero...
no quiero creer que tengo como el agua del río la frescura del aliento...
no quiero creer que tengo como el Águila ... el poder del viento...
no tengo que creer que quiero amar, solo así seguiré de noche durmiendo.

Cuantas velas que mi corazón encendió y el rocío de la mañana, apago su fuego...
cuantas velas que mi corazón encendió y duró lo que dura de un rayo, un trueno...
cuantas velas que mi corazón encendió y mis lágrimas sobre ellas ...cayeron...
cuantos corazones encendieron sus velas sin calentar jamás mi cuerpo.

Prefiero ocultarme en mi cueva para no volver a sufrir de nuevo...
prefiero ocultarme en mi cueva para no oír las palabras que trae el viento...
prefiero ocultarme en mi cueva donde el olor a ti, por las paredes... huelo...
prefiero en mi cueva ocultarme donde ninguna Paloma me vuelva ha decir..te quiero.

Porque en las noches no tengo miedo y por el día el Sol descubre mis sentimientos...
porque en las noches no tengo miedo pues en su sombra me escondo y me duermo...
porque en las noches no tengo miedo cuando los amores duermen y yo, sigo despierto...
porque no tengo miedo en las noches cuando tus palabras de Paloma... a mí, no volvieron.

وأود أن وقف الوقت، ولا يحلم ...!

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

وأود أن وقف الوقت، ولا يحلم ...!

كيف هي المرة ...؟ للساعة لشل الإبر بهم ...
كيف توقف الوقت ...؟ أن ننظر في المرآة وانظر الشكل بلدي ...
كيف توقف الوقت ... ؟ أن أكون نفسي مرة واحدة في الحياة ... السلطة يسير في المسار، واختيار واحد من النجوم تلمع ... تضحك على Moonglade ... وإذا كنت من الجوع، أي شخص أن تعطيني الطعام، لا تتردد ... المجانية، وهكذا، حتى تتمكن من نسيان إذا كان لدي عائلة أم لا. سماع موجات تحطمها ... أو نرى سقوط المطر، قطرة قطرة، واحدا تلو الآخر ... لا للتفكير في الالتزامات التي الصباح تتطلب نعم أو لا أقرر والمشي وكأنه غريب بين اليوم وأنا أعلم ... يوم إلى يوم. مشاهدة السحب تحمل الماء تحميلها على جانب واحد وكانت زاوية أخرى ... ننسى ما اسمي فقط في حالة الرياح يقودني مكالمة المفقودة، انظر رأيت من أي وقت مضى ... ومن هناك .. الكتابة والكتابة ... قصائدي. بلا خوف من يقرأ أو أي شيء، شخص خائف يشعر يصب، وعلى تلك الليالي، عندما النجم الأزرق في السماء الكبيرة ... تألق،يحب أن أصرخ لتخوض في بيئة ... نسمع فقط يبتلع. وهذا الصدى هو الاستماع وجزيئات الهواء في بلدي إيداع الشوك مسمر هو نفسه يعرف، منهم من قال انه يحب من كل قلبي، ولكن هناك في الخلفية ... المخفية، التي لا تزال مخبأة في لي، لا يعرفون نفسي ... الذين يرغبون في الحصول عليها؟ ...؟ كيف هي المرة ...؟ حيث لا يوجد لديك مسؤوليات أو العلاقات ... ثابت قوة لي يجب أن يكون وأنا لا أريد .... وليس ما في داخلي ... صرخات .... أربع وعشرين ساعة ... يوم واحد .... ! ... ماذا سيكون في وقت من حياتي ...؟ وبعد ... الوقت يمر ... وكما الريح ...الذباب تشغيل ... أنا لا يمكن أن أعود في وقت لاحق ... إلى الوراء ... من الشعور بالوحدة ... الفكر يخيفني، وتمنع القوانين الرجل لي لتسلق الجبال ونقول للبيئة أحبك! ولكن "أنا أحب الشاعر" ... لا تبحث عن المرأة ... بأي حال من الأحوال تريد جسمك "أنا أحب الشاعر" هو .... إلى ما هو أبعد ... من تيارات الرياح القوية ... "أنا أحب الشاعر" لا يوجد لديه هدف ... أن النجوم الزرقاء من السماء. لهذا كله، أود فقط أن هذه النجوم الزرقاء تألق كل ليلة كما Luceros،  اسمحوا لي أن تجرؤ على الصراخ صدى الجبل بلدي ونقلته والرياح القوية ... أحيانا بصوت خافت، يصرخ أحيانا ما استطيع ... منذ فترة طويلة ... أنا أحبك ... وكان هناك أكثر بدانة وما فوق، حيث النجوم الزرقاء ....جمع صديقة لي ... أنهم يعرفون الذين لمنحهم .... لأن الشاعر ... يمكن أن نحب فقط الأحلام! الذين للمرة؟ ...؟ ربما الأحلام ... عندما يحلم، والتي نحن نملك.

¡¡¡ Quisiera parar el tiempo y no estar soñando...!!!

¿ Como se para el tiempo...? para que el reloj paralice sus agujas ...
¿ como se para el tiempo ...? para verme en el espejo y ver mi figura ...
¿ como se para el tiempo ... ? para ser yo mismo, una sola vez en la vida...

Poder andar por un camino, escoger a una de las estrellas que brillan ...
reír bajo el Claro de la Luna ... y si paso hambre, que nadie me dé comida,
sentirme libre ... tan libre, que pueda olvidar si tengo o no familia.

Oír el romper de las olas ... ó ver caer la lluvia, gota a gota, una a una ...
no pensar en los compromisos que mañana requieran un si ó un no que yo decida
y caminar como un extraño entre los que hoy me conocen ... del día a día.

Mirar las cargadas nubes llevando agua  de un lado hacía otra esquina ...
olvidar cual es mi nombre por si acaso el viento, una llamada me trae perdida,
ver lo que nunca he visto ... y desde allí.. escribir y escribir ... mis Poesías.

Sin miedo a que las lean ni mucho menos, miedo a que alguien se sienta herida,
y en esas noches, en que las azules estrellas en el gran firmamento ... brillan,
lanzar gritos de amores que encerrados en el Eco ... solo escuchen las golondrinas.

Y ese Eco que me escucha y que en las partículas del aire depositas mis clavadas espinas,
que él mismo sabrá, a quien ama desde mis entrañas, pero allá en el fondo... escondidas,
que ocultas permanecerán en mí , sin saber yo mismo ... ¿ quien deseará recibirlas...?.

¿ Como se para el tiempo...? donde no tenga responsabilidades ni constantes ataduras ...
que me obliguen ha ser lo que no quiero .... y no ser lo que en mi interior ... grita....
¡¡¡ veinticuatro horas ... un solo día .... !!! ... ¿ que sería en el tiempo de toda mi vida...?

Y sin embargo ... el tiempo pasa ... y como el viento ... vuela corriendo ...
atrás no puedo volver ...adelante ... de la soledad... pensarlo me da miedo,
y las leyes del hombre me prohíben subir a la montaña y al Eco decirle ¡¡¡te quiero !!!

Pero el " te quiero de un Poeta" ... no busca mujer ... ni mucho menos desea su cuerpo
el " te quiero de un Poeta" va .... mucho más allá ... de las fuertes corrientes del viento...
el " te quiero de un Poeta", no tiene más destinataria ... que las estrellas azules del Cielo.

Por todo esto, solo quisiera que esas estrellas azules que cada noche brillan como Luceros,
 me dejen gritarle atreves del Eco de mi montaña y transportadas por el fuerte viento ...
aveces en un susurro, otras veces chillando lo que puedo ... un largo ... te quiero ...

¡¡¡ Y que suba y suba hacía allí arriba, donde las estrellas azules .... recogen mi Eco ...
que ellas sabrán a quien dárselas .... porque el Poeta ... solo puede amar a los sueños !!!
¿ quien para el tiempo...? tal vez los sueños ... cuando soñando, de ellos somos sus dueños.

viernes, 26 de julio de 2013

الطيور الجائعة ...

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

الطيور الجائعة ... !



الطائر جائع.

كما تغذية الطيور يعود إلى أن من يدي فعلت ل
خفض رحلة طيران الحذر، خوفا وأود أن لا يكون صحيحا كما
شخص تغذية لك، شخص ما متع لي قبلة. الكعك سحقت على أرض الواقع كنت صب، كنت انظر لي من الأشجار حيث يمكنك الاختباء في الصمت أكثر من بيتي وصول وبقيت جائعة. ربما كنت لا أعتقد أن كصديق لدي لك الطعام، يمكنك العودة إلى القاع، أسفل الأجنحة الخاصة بك ... القيادة بعيدا خوفك، ولكن ليس لدي أي الفتات، الكعك الحب أبدا أعطاني. وأنت تطير من خلال الحقول، من خلال العشب والشعير لا أفهم أن يكون لديك صديق الذي وضع الأعلاف في تغذية الخاص مثلي، لأن الحب لا يعرف ... أنا لم يعط الطعام. إذا وجدت يوما ما الذي سحب الدموع الرياح، يخبره عن لغط بلدي، وشرح أحلامي ... قبل الكعك عفن من الشعور بالوحدة والمعاناة. سبق وصولا الى تناول الطعام، والطيور الصغيرة المشبوهة للعودة الطيران، والهروب لا يكون صحيحا ... أن تحصل على أكل فتات، امتدت على الأرض .. وأود أن تذهب إلى أسفل مع عيون أعمى وأجنحة ...! المودعة إذا قبلة مع الحب، حتى المعاناة، و أنه من الأفضل أن تعاني من أجل الحب، هذا الحب، لا وجود لها. بينما كنت، يا عزيزي الطيور الأكل لك، لا خوف الجوع الذي يعرف أكثر مما كنت، على الرغم من أنني لا تزال الأحلام، سوء الطعام، هي بلدي الخبز اليومي . سوف يكون هنا في انتظار، في حين افتقد الطعام، وجهتم أحلامي في الأجنحة الخاصة بك، عندما تتصفح مع الريح، أكثر من ذلك، أقول له أنا جائع، حتى قبلة بسيطة.

El pájaro hambriento.

Como pájaro vuelves al comedero que de mis manos te he hecho
desconfiado bajas tu vuelo, temiendo como yo no ser cierto
que alguien te dé de comer, que alguien me regale un beso.

Magdalenas trituradas en el suelo te vierto,
me ves desde los árboles donde te ocultas en silencio
mas, a mi casa no llegan y hambriento me quedo.

Tal vez no te creas que como amigo la comida te tengo,
puedes volver al comedero, bajando tus alas... ahuyentando tu miedo,
aunque migajas yo no tengo, magdalenas de amor nunca me dieron.

Y que vuelas por los campos, por la hierba y el centeno
no entiendes que haya un amigo que de comer ponga en tu comedero
como yo, tampoco sé porque amor... de comida no me dieron.

Si algún día encuentras quien sus lágrimas lance al viento,
háblale de mis murmullos, explícale mis sueños...
antes que las magdalenas se pudran de soledad y sufrimiento.

Has bajado a comer, desconfiado pájaro pequeño,
para volver a volar, escapando de no ser cierto...
que migajas te pongo para comer, estiradas en el suelo..

¡¡¡ Yo bajaría con los ojos y las alas ciego...!!!
si un beso depositaran con amor, aún sufriendo,
que mas vale sufrir de amor, que amor, no tenerlo.

Mientras tú, mi querido pájaro, comida tienes, no tengas miedo
que de hambre sé más que tú, aunque me queden sueños,
alimentos de los pobres, son mi diario sustento.

Aquí estaré esperando, mientras comida te echo,
que lleves mis sueños en tus alas, cuando navegues con el viento,
mas, dile que hambriento estoy, aunque sea de un simple beso.

؟ "جعل الحب" ...؟ وبعد ذلك ... هل تتكلم ...؟

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

؟ "جعل الحب" ...؟ وبعد ذلك ... هل تتكلم ...؟


جعل الحب ...؟ وبعد أن تحدثنا ....

كان  امرأة قال لي كلمات سامية 
التي جعلتني أعتقد أن لها رسالة مخفية جميلة، 
... ثم ماذا نحن ...؟ رجولي كشفت  الأنانية 
التي، مثل الحيوانات، ونحن تلبية الغرائز لدينا فقط. 

... ثم ماذا نحن ...؟ تدخين سيجارة واحدة أكثر، 
استسلم آخرون للنوم، يتم تسليم ما يصل، 
ولكن إذا كنا نتكلم ويبقى أن تقول لنا شيئا، 
من شأنها أن توحد العرق، والكلمات ... وإذا كان أي شيء ... عد إلى الأعلى. 

لماذا غريزة المزيج مع الحب أو العاطفة؟ 
لا يمكن أن يكون الحب دون هذه الغريزة ولكن ليس بدون العاطفة؟ 
أم أنها ربما الخبير غريزة يحب أكثر من شعور الحب فقط ؟ 
أم أن النجوم الاباحية الحب أكثر من أي وقت مضى أعطى قبلة ...؟ 

... ثم ماذا نعني؟ ينطوي العرق والحب، و 
الكلام اللين يتكلمون عندما لم يضع حدا للفرح، 
عندما أعين والتطلع مباشرة مع ضربات القلب، 
الكلام النشوة الجديد الذي يقوي العلاقة. 

قال لي كم هي جميلة العبارة في ذلك، وإلى أي مدى ينبغي احدة أعتقد ...! 
قديمة أولئك الذين يجلسون، ناهيك عن نتكاتف، 
تبدو أحيانا بارتياب كما يديه القديمة يتكلم دائما 
المرات التي كانت مرة واحدة، ويجلس  المقبل  الى الحب.

¿Hacer el amor...? y después de que hablamos....

Fue una mujer quien sublimes palabras me dijo
que me hicieron pensar su bello mensaje escondido,
... y después ¿de qué hablamos...? destapó el varonil egoísmo
que, como los animales, sólo buscamos saciar nuestro instinto.

... y después ¿de qué hablamos...? la mayoría fuma un pitillo,
otros, rendidos al sueño, se entregan vencidos,
pero si hablamos y algo aún queda por decirnos,
sería unir el sudor, las palabras... y si acaso... volver al principio.

¿Por qué mezclamos el instinto con el amor o incluso la pasión?
¿Es que no puede haber amor sin instinto pero no éste sin pasión?
¿O es que acaso el experto del instinto ama más que el que solo siente amor?
¿O es que los actores porno aman más que el que un beso nunca dió...?

... y después ¿de qué hablamos? envuelve sudor y amor,
suaves palabras que hablan cuando el gozo no acabó,
cuando los ojos se miran de frente latido con corazón,
hablarse es un nuevo orgasmo que refuerza la relación.

¡¡¡ Qué bella frase me dijo y cuánto en ella uno debe pensar...!!!
como aquellos viejos que sentados, unen sus manos sin hablar,
a veces se ven de reojo pues sus ancianas manos siempre les hablará
de tiempos que un día fueron, tertulias después de amar.

jueves, 25 de julio de 2013

لحظة صمت ...

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

لحظة صمت ...

إبقاء يمر يوم مع أقماره خدر 
وكما موجات تأتي وتذهب، يمكنك البقاء حيث يدفئ الشمس في اليوم، 
بغض النظر عن الشمال والجنوب والشرق أو الغرب، حتى وقت التغييرات بين الأرض والخاص الألغام 
أكثر من ذلك، عندما أفتح نافذتي، في المكان الذي أنا اقول لكم ... وأنا أقرأ "صباح الخير." 

قصص بلادي ليست لي لمثلك، اخرس ويبقى نائما ... 
لا أحد لديه الحق المطلق ولكن تعويد، الذين اعتادوا على العزلة ... هو لطيف ... 
فمن الأفضل أن تعاني من المعروف لكسر الطبق دون أن يعرفوا أن نأخذ الطعام، 
والطيور استخدمت بالفعل لقفصه وليس للخروج ... ولكن سيفتح الباب أثناء النهار. 

ترغب في سماع الخاص الصمت تأتي من روسيا أو أوروبا أو أمريكا اللاتينية، 
أفريقيا أو تطير صرخة من السهوب الصين، الشراع من خلال الولايات المتحدة، 
التي تنشأ من الدنمارك الباردة أو أيسلندا .. إذا ذهبت الباردة ...! 
حتى ، بالقرب مني، ... يشرفني أن تقرأ عندما تقرأ قصائدي ... 

لدي الكثير لأقول ...! أن الوقت قصير لسرقة لي ابتسامة ... 
و لا تنسى لمثلك ... في أراض أخرى ... الحفاظ على تمرير الخاص بك الليالي الباردة جدا، و 
كبار السن من الرجال اثنين من الحسد لك الجلوس على كراسيهم كل العمر ... 
تدفئة أجسادهم الباردة لأشعة الشمس، وتشابكت أيديهما ... يراقب مرور الأيام من قبل. 

قال أحدهم أن الحب يتبدد عندما يأتي الجوع من خلال الباب في عجلة من امرنا ... 
وأنا أتساءل كيف يمكن محاربة هذه الأزمة، لا وظيفة، لا سبيل للخروج ... 
إذا نحن لم تعطينا الحب أقسمنا يوم بعيد ... 
أي احترام للحفاظ على حرق اللهب ...؟ اللعينة لنا ما تبقى من الحياة ...! 

تناول المأكولات البحرية، وشرب النبيذ الجيد ... وقديمة  ويسكي  في شركة جيدة ...
أي حديث عن الحب ... على الرغم من أن وأود أن بدلا من ذلك، الجنس إغرائي في اليوم، و 
لكن للأغذية التي تأتي، توقف ... ويترك القناة الهضمية ... 
ليس الجوهر، ولكن ذكريات جيدة ويرافقه الغذائية. 

لكن تينغ بيضة إن وجدت ...! المشتركة بين الأسرة تلعب 
الرطوبة وبعيدا الجنس أن منذ بعض الوقت كان يسمى "حب حياتي ..." 
ومع ذلك عندما البيض، نظرا لجوهر النضال الأسرة، 
ليس هناك رطوبة لتجفيف الحب الحقيقي أن المال ... وكان معروضا. 

وهكذا، تدريجيا، سوء الأدب ... كلمات الباردة ... الرياح تجفيف 
الشعور بالوحدة ملء لنا الليالي الباردة ... وهكذا، عندما قرأت ... 
أشاطركم بلدي ساعة ولك ... أينما كنت ... من كهف بلدي 
وليس لدي سوى قصائدي ... يتمكنوا من سرقة ابتسامة والنوم يأتي بسرعة. 

إذا ولد واحد مرة أخرى .... لتصبح ماجستير في أحلامه الخاصة، 
لا تدع هو مسمر الأشواك من سوء الفهم إلى وجهتهم، 
لأن لا أحد يعرف أفضل كم هو سهل أن تحب وتفهم صديقتها، 
كأحد الذين فقدوا وهم رطوبة ... في حيرة من الشعور بالوحدة.

Un tiempo de silencio ...

Siguen pasando los días con sus lunas adormecidas
y como las olas que vienen y van, permaneces donde el Sol te calienta por el día,
da igual el Norte, el Sur, el Este o el Oeste, incluso los cambios de hora entre tu tierra y la mía
más, cuando abro mi ventana, en el lugar donde me lees te digo ..." buenos días ".

Mis historias, no son las mías que igual que tú, callas y sigues dormida ...
nadie tiene la razón absoluta pero aveces, hasta la acostumbrada soledad ... es bonita...
pues es mejor sufrir lo conocido que romper el plato sin saber con que cogeremos la comida,
que el pájaro ya se acostumbró a su jaula y no sale ...aunque la puerta le abran de día.

Me gustaría escuchar tus silencios vengan de Rusia, Europa o América Latina,
clamen desde África o vuelen por la estepa China, surquen Estados Unidos,
se desprendan de Dinamarca o de la fría Islandia ..¡¡¡ que vaya si es fría ...!!!
incluso, cerca de mí, ... que tu lectura me honra cuando lees mis poesías...

¡¡¡Tengo tanto que decir...!!! que el tiempo se me hace corto para robarte una sonrisa...
y no olvides que como tú... en otras tierras ... siguen pasando tus mismas noches frías,
envidio a los dos viejecitos que sentados cada uno en sus viejas sillas ...
calientan sus fríos cuerpos al Sol, cogidos de la mano... viendo pasar los días.

Alguien dijo que el amor se va por la ventana cuando el hambre entra por la puerta de prisa...
y yo me pregunto ¿ como se puede luchar contra esta crisis, sin trabajo, sin salida...
si hemos dejado de darnos aquel amor que juramos un lejano día ...
sin mantener la llama del respeto encendida...? ¡¡¡que nos parta un rayo lo que nos queda de vida...!!!

Comiendo marisco, bebiendo un buen vino ...y un viejo whisky de agradable compañía ...
cualquiera habla de amor ... aunque yo diría mas bien,  de sexo húmedo al día,
pero como alimento que llega, se pausa ... y sale de la tripa ...
no queda sustancia, sino recuerdos de una buena y acompañada comida.

Pero, cando un huevo ¡¡¡ si lo hay ...!!!toca repartir entre la familia
desaparece la humedad y el sexo, que hace un tiempo era llamado "amor de mi vida..."
sin embargo, cuando ese huevo, se le da la sustancia de la lucha de familia,
no hay humedad que seque el verdadero amor que con dinero ... antes había.

Y así, poco a poco, , los malos modales ...las palabras frías ... secan más que el viento
nos llenan de soledad las noches frías ... y por eso, cuando me lees ...
comparto contigo mis horas y las tuyas... estés donde estés ... desde mi cueva
solo me quedan mis poesías ...que puedan robarte una sonrisa y el sueño venga de prisa.

Si uno volviera ha nacer .... para hacerse dueño de sus propios sueños,
no dejaría que las espinas de la incomprensión se clavaran  en su destino,
porque nadie sabe mejor lo fácil que es amarse y comprender a la amiga,
como aquel que perdió la ilusión de la humedad ... por la soledad consentida.

viernes, 19 de julio de 2013

"" "هل يسير على خطى ... وآثار أقدام ..." ""


"" "هل يسير على خطى ... وآثار أقدام ..." ""

تظل الأنهار لادن الباردة، والمياه واضحة، 
أبرر أخطاء الترجمة من هذا بلوق
فإن الرياح شمالية ضربة بعيدا السحب الكامل، 
استعد أشعة شمس الصباح على المنازل 
في الليل والقمر سوف يكون محبا والمحبوب. يواصل الأطفال الذين ولدوا والقديمة إعداد رحيله، اخترع خطب الساسة تسمين خزائنها، لعنة غامضة حظه كما بطنه تقع التجاعيد وجاهزة ... على أن يكون جاهزا، تنجح في كل ما تفعله.مواصلة أبحث رجل من أين أتى عندما كان لا ، ولكن لا أحد يعرف أين نذهب عندما كنا نسميها، مواصلة حروب قتل الأبرياء دون سبب والعالم سيظل العالم ... فإنه لا ينتهي أبدا. مواصلة الضرب بينما الحب الجوع لا يأتي المنزل، أفراح وأحزان تزدهر لالعد اليومي، حيث تم تجفيفها أمس الثروة اليوم في الطابق العلوي ويقدم لنا اليوم، وغدا سوف تتحرك .يواصل السقوط مصير في أقل الفكر، أنه على الرغم من نظرة ... وقالت انها سوف تذهب إلى حيث يريد، نبحث في مكان آخر، وقهر الأراضي وغزا ورجل ... يكون دائما هو نفسه عندما كان الباب مفتوحا. مواصلة الحديث الناس لإخفاء حزنه المرير، فإن الأطفال تكون الأجداد والأجداد ... الحنين إلى الماضي فقط، ولكن ربما كان أجمل شيء هو أن يكون آثار أقدام اليسار، خطى ... وعندما هم، تذكر المكان الذي مشى ...

""" Seguirán las huellas ... y las pisadas... """

Seguirán los ríos cargados de frías y claras aguas,
el viento del Norte soplará alejando las nubes cargadas,
por la mañana los rayos del Sol calentaran las casas
y en la noche la Luna, será amante y amada .

Seguirán naciendo los niños y los viejos prepararan su marcha,
los políticos inventaran discursos que engordaran sus arcas,
el vago maldecirá su suerte mientras su barriga caerá arrugada
y el listo...que sea listo, triunfará en todo lo que haga.

Seguirá el hombre buscando de donde vino cuando él no estaba,
pero nadie querrá saber a donde vamos cuando nos llaman,
las guerras continuaran matando a inocentes sin causa
y el mundo seguirá siendo mundo ... que nunca se acaba.

Seguirá venciendo el amor mientras el hambre no entre en casa,
alegrías y desdichas florecerán para a diario contarlas,
donde ayer era riqueza hoy se secó la última planta
y lo que hoy nos sirve ,,, mañana se irá de mudanza.

Seguirá la suerte cayendo en el que menos pensaba,
que por más que la busques...ella irá donde le dé la gana,
buscaremos otros lugares, conquistaremos tierras ya conquistadas
y el hombre... siempre será el mismo cuando la puerta se le abra.

Seguirá hablando la gente para ocultar su pena amarga,
los niños serán abuelos y los abuelos ... solo nostalgias,
pero tal vez, lo más bello es haber dejado huellas, pisadas ...
y cuando ya no estés, que recuerden por donde caminabas ...

اكتب ....!


اكتب ....!

أبرر أخطاء الترجمة من هذا بلوق
لماذا تسأل لي أن أكتب قصص أو قصائد ...؟ 
لا تعلمون أنه من خلال القيام بذلك اكتشفت ألمي ...؟
لماذا تسأل لي أن أكتب ...؟
عند القيام ... يصرخ بداخلي. لماذا يكون لي الصمت الريح ...؟ عندما تولى الريح أيامي ... لماذا تكتب الشعر ...؟عندما لكتابة ... يشعر فقط الحب ... لماذا الكتابة إذا كنت تفعل ... يعطي الفرح إلى قلبي ...؟ حقوق أنني رفضت، لعنة أن أعطاني الحياة، لذلك حاولت عندما جاء الشعر بها، وأود أن لا، يا صديقي العزيز ... أكثر القصائد ... دون حب. لديه الوقت سوف لن يعود جمال بلادي أنني فقدت ... والحقيقة هي أن سماع الضحك الخاص بك، يا صديقي العزيز، لكن تشديد بابي، في الجزء السفلي من قلبي، قصيدة يزدهر خفية، ربما جميلة، كما عينيك. لماذا تسأل لي أن أكتب قصص أو قصائد، إذا معهم في أحلام الحب ... أنا إرم لي، لماذا تسأل لي أن أكتب ... عندما الحياة، أحب نفى لي ...؟ الليالي الباردة الطويلة معي اليوم، سألتني، صديقي العزيز، الشعر ...! ! تتركني وحدي مع ألمي ...! الشعر والحياة ... هي الأشياء التي ليس لدي أي حق لي. لماذا تسأل لي أن أكتب ...؟ اسمحوا لي أن دفن قلبي ...! حتى لا حلم بأنه في يوم واحد، في قصيدة ... تحدثت عن الحب ... فقط أريد أن أكون صديقك، التمهيد ابتسامة في صوتك ونتمنى لكم العثور على يوم واحد ... شعري .... في قلبك ...

¡¡¡¡ Escribe....!!!!

¿Para qué me pides que escriba cuentos o poesías...?
¿no sabes que al hacerlo descubro mi dolor...?
¿para qué me pides que escriba...?
cuando al hacerlo... salen los gritos de mi interior.

¿Para qué contar mis silencios al viento...?
cuando el viento mis días se llevó...
¿Para qué escribir poesías...?
cuando al escribirlas... solo siento amor...

¿Para qué escribir si hacerlo... da gozo a mi corazón...?
derecho que tengo negado, como maldición que me dió
la vida, así me ha tratado cuando la poesía brotó,
no quiero, mi querida amiga... más poemas... sin amor.

El tiempo no va ha devolverme lo bello que se me perdió...
y la verdad es que escuchando tus risas, mi querida amiga,
aunque apriete mi puerta, en el fondo de mi corazón,
florece algún poema escondido, tal vez bello, como tus ojos son.

¿Para qué me pides que escriba cuentos o poesías,
si con ellos, en sueños de amores... me revuelvo yo,
¿para qué me pides que escriba...
cuando la vida, el amor me negó...?

Noches largas y frías me acompañan hoy,
¡¡¡ tú me pides, querida amiga, poesías...!!!
¡¡¡ déjame solo con mi dolor...!!!
poesía y vida... son cosas que no tengo derecho yo.

¿Para qué me pides que escriba...?
¡¡¡ déjame enterrar mi corazón...!!!
que así no sueño que un día,
en un poema... te hablé de amor...

Sólo quiero ser tu amigo,
el que arranque una sonrisa de tu voz
y desearte que encuentres un día...
mi poesía.... en tu corazón...

martes, 16 de julio de 2013

"" أنا طالما أنا أحبها وافتقد ما أنا أحببتكم ""

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

"" أنا طالما أنا أحبها وافتقد ما أنا أحببتكم ""

افتقد الشمس من ابتسامتك ورائحة حلوة من جلدك 
والقبلات الخاص افتقد اللعاب، والسرور العسل القديمة 
تسعى يدي في مهب الريح باردة، وشعرك الأسود 
شكلت أصابعي الأنهار عقدة المرتبطة به. اشتقت لك بطن جولة مقبل شفتي، وافتقد يدي أبحث الفم لحمي الخاص العض أصابعي مع أسنان حادة لينة رائحة مالحة في حين قلت لي ... لا تأخير ... افتقد الهذيان الهروب فمي لشفتيك، و افتقد يدي لعق رائحة المالحة الخاص الهواء الخاص بك في حين إعادة تعبئة رئتي تسارع الدم وهربت إلى حيث لديك ... أتوقع على حد سواء. سكران افتقد القبلات الخاص وصولا الى بستان المقدسة الخاصة بك، وأنا طويل لضرب الثابت من قلبي داخل شفتيك حين فقدت يدي من قبل الجسم والبشرة الأظافر المسيل للدموع لي لينة جلدة. اخترقت افتقد عند ودفئك كنت حرق، وافتقد دقات قلبك وتشنجات مجنون بك الراكض في الوقت الذي ذابت بلدي كانت القوات يرتعشوجسمك مع الألغام، والعرق ينبع استرخاء. أنثى افتقد عينيك سعيدة ومتعب للاستمتاع زميله لها وافتقد وكم هو جميل أن تتمتع الوقوع في الحب بينما الرقة الناعمة من مغلفات قبلة لنا استنفدت ، وأول تنهد النوم سماع "الحب ... ما أحب .. أنا أحبك"

"" Añoro como me amabas y añoro lo que te he amado""

Añoro el Sol de tu sonrisa y el dulce aroma de tu piel
y añoro de tus besos su saliva, antaño miel del placer
buscando mis manos en el fresco viento, tu pelo negro
que mis dedos ríos de nudos formaron atados a él,.

Añoro tu vientre que mis labios en redondo besaron,
y añoro mis manos buscando tu carnosa boca
que mordían mis dedos con suaves dientes afilados
mientras tu aroma salado me decía...no tardes tanto...

Añoro ese delirio escapando mi boca a tus labios,
y añoro mis manos humedeciéndose de tu aroma salado
mientras tu aire rellenaba mis pulmones acelerados
y la sangre se me escapaba hacia donde tu...lo esperabas tanto.

Añoro bajando borracho de tus besos hacia tu bosque sagrado,
y añoro los latidos de mi duro corazón dentro de tus labios
mientras mis manos se han perdido por tu cuerpo
y tus uñas me arrancan la piel a suaves latigazos.

Añoro cuando penetraba en ti y tu calor me seguía quemando,
y añoro tus latidos y tus locos espasmos galopando
mientras derretido en ti mis fuerzas fueron flaqueando
y tu cuerpo con el mio, brotaron sudores relajados.

Añoro tu mirada de hembra feliz y harta de gozar a su macho
y añoro lo bello que resulta gozar estando enamorado
mientras la suave ternura de un beso nos envuelve agotados
y en el primer suspiro del sueño escucho " amor...como me amas..te amo"

عندما يأتي الألم ... الخدين ..!

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

عندما يأتي الألم ... الخدين ..!

عندما البرد من الليل مع برطوبتها، وجه يأتي في،
يهز لك بطن وغمرت قطرات من الدموع عيني
entrecortándose inequivocados الفك هي علامات
الاكتئاب العميق الذي جر واحد ... في محاولة لإخفائه. يكفي أن نرى في آلام عاطفية أخرى، موت الأبرياء سرقت، لم الشمل نظرا بعيدة أو ذاكرة من الحب القديم ... لذلك الاكتئاب متستر .... الروح التي آلام خفية ... ثم مرة أخرى الدموع محتدما الباردة والقاسية كانوا يختبئون. وهكذا تكبر، يختبئون في الجزء الخلفي من الكهف من روحك، على مسافة أبعد متزايد من الباب أكثر من قبل لا أحد يذهب، ولكن في نفس الوقت ... نظرتم جانبية، فقط في حالة شخص ما وصفتهعلى أمل دافئ من يعيشون يوم واحد، والأحلام التي لا تصل إلى سريرك. ، وعدم تكرار نفسك نفس السؤال .. . كنت أسأل لأنها أكثر من ذلك، أنك لن أقول أي شيء ما الضرر به في الحياة، لذلك أحلامي من الحب، وليس الحار سريري؟قريبا سوف تكون ولدت سنة أخرى ... وربما يعود كل شيء له أن يكون مثل أولئك الذين غادروا ... لا أستطيع أن أتذكر آخر مرة عندما ابتسمت ... حتى عندما لم أكن خائفا في الليل أو عندما الأحلام الأحلام هي ... اسمحوا لي أن تستيقظ ذاكرة واحدة ... أن من الاضطرار إلى العيش مثل هذا، أنا أفضل أن تذهب إلى حيث أتوقع الذين غادروا.

¡¡¡¡ Cuando el dolor a las mejillas ..llega...!!!!!!!!

Cuando el escalofrío de la noche con su humedad, a la cara llega,
se te estremece la barriga y gotas de llanto inundan mis pupilas
entrecortándose la mandíbula son signos inequivocados de la
profunda depresión que uno arrastra... intentando ocultarlo.

Basta ver en otros un dolor sentimental, una muerte inocente robada,
un reencuentro lejano que se da o el recuerdo de un viejo amor ...
para que esa disimulada depresión .... ese dolor oculto del alma ...
haga otra vez burbujear las frías y duras lágrimas que ocultabas.

Y así se te pasan los años, ocultándote en el fondo de la cueva de tu alma,
una distancia cada vez MÁS lejana de la puerta por la que nadie pasa,
pero al mismo tiempo ...de reojo la miras, por si acaso alguien a ella llama
en una cálida esperanza  de vivir un solo día, los Sueños que no llegan a tu cama.
y no repetirte la misma pregunta ... que por más preguntarla, nunca te dice nada
¿ que daño hice en la vida, para que mis Sueños de Amor, no calienten mi cama?

Pronto otro Año nacerá ... y tal vez todo vuelva ha ser como los que se fueron ...
que ya no recuerdo cuando sonreí la ultima vez ...ni cuando de noche no tuve miedo
o cuando los Sueños que Sueños Son... al despertar me dejaron un solo recuerdo...
que de tener que seguir viviendo así, prefiero irme a donde me esperan los que se fueron.

عندما نحب هو الاسترخاء.،.!

SORRY FOR THE أخطاء ترجمة هذه BLOG

عندما نحب هو الاسترخاء.،.!

عندما الحب هو الاسترخاء ...

ينبغي قبول ومحبة نفسك أن تكون بداية الحياة 
ولكن فقط مع الوقت، بهدوئه وخبرة 
تمكنك من الاستمتاع بجمال الجميلة، وحلاوة العسل ... 
وأحب ذلك بصمت من أجل لا شيء، في حين أن خروج الريح. لسنا الراكض الراكض أو المهر سوف تتطلب اختبار،لم يكن لديك للذهاب يبحث عن الوديان طويلة فرس، الآن، هو الاسترخاء وقتك والسير الخاص بك هو محض الموقد لا أحد يسألك وأنت تركب و أو كيف العديد من الأفراس preñas. يبحث فقط سيرا على الأقدام مع ساقيك على العشب الأخضر في حين تهب الرياح باردة شعرك إلى السماء ويدك، وفرس القديمة يمشي ... الهدوء، تشعر أنك أكثر المهر الذي يركب مع دماء جديدة. وهكذا ترى مع مرور الأيام من قبل .. وأحيانا يحدث ذلك، كنت تحب عندما كنت لا ترى ونرى، دمك مستيقظا، ولكن ليس بالنسبة لك والخاص لا يمكن أن يكون ذلك، و مشاهدة أفضل أن تذهب ... تحياتي ... ونظرة العطاء. كما الحصان، تعرف ان لا شيء يمكن أن يكون مع فرسك، وقالت انها تعرف ذلك أيضا وبدون اقول لكم من أي وقت مضى ما أعتقد، إني أحب أن أسمعه الخاص تحية الذي يجعلك تصل إلى عروقك كم الحب في صمت عند المشي بجانبك ...؟ رضيت به وتركب معك في البراري حصان آخر نسيت الأذى والألم من مساراتها ولكن هو سعيد أن يشعر الحبيب وأنت تمشي ​​على طول الجانب الخاص بك، فقط أن تعرف كم كنت أحب '... لا يزال التعرض للاذى وكونها قديمة.

Cuando amar es relajamiento...

Aceptarse y amarse a uno mismo debería ser el principio de la vida
pero solo con el tiempo, la mente fría y la experiencia adquirida
te dejan saborear lo bello de lo bello, la dulzura de la miel ...
y así, amar en silencio a cambio de nada, mientras pasa el viento.

Ya no eres potro que galopa ni galopar te exigen de prueba,
ya no tienes largos valles que recorrer buscando yegua,
ahora, tu tiempo es relajado y tu pasear es pura solera
nadie te pide cuanto cabalgas ya o cuantas yeguas preñas.

Solo buscas caminar con tus patas sobre la verde hierba
mientras el fresco del viento empuja tu melena al cielo
y a tu lado, la anciana yegua camina ... serena,
te sientes más potro que el que cabalga con sangre fresca.

Y así ves como los días van pasando y aveces ..pasa ella,
la amas cuando no la ves y al verla, tu sangre despierta,
pero no es para ti y tu tampoco puedes ser de ella,
mejor verla pasar...un saludo ...y una mirada tierna.

Como caballo, sabes que nada puede haber con tu yegua,
ella lo sabe también y sin nunca decirte lo que piensa,
le gusta oír tu saludo que le hace llegar a sus venas
¿cuanto amor en silencios cuando a tu lado pasea...?

Ella lo acepta así y cabalga contigo por la pradera
que otro caballo la hirió y no olvidó el dolor de sus huellas
pero es feliz al sentirse amada cuando pasea junto a tu vera,
que solo ella sabe cuanto te ama´... aún estando herida y siendo vieja.