jueves, 24 de abril de 2014

"" أنا سوف يغلق بابي وببطء ... نافذتي ... "" "


"" أنا سوف يغلق بابي وببطء ... نافذتي ... "" "

- ميلمان ... ميلمان ... دعني أسألك وأنت تمشي ​​من قبلك الطرق
هل رأيت شخص يذهب تحلق من قبل بالوما بلانكا وادي أو جبل ...؟
- ظننت أنني رأيت ربما متعبا ... اعتمد على سقف الخاص بك في الصباح،
كان ليكون رسولا لساق واحدة مرتبطة حلقة، بريد إلكتروني ... تلوح في الأفق. هل سأل شخص ما ... أو رفع رحلته عندما وجدت راحة ...؟ طلبتم ... نعم ... سألت المتسول من الجبال حيث كان يعيش، الآن - وقال لك ... لك ... أن تكون ساعي البريد فالي ... يجب أن تعرف أين منزلك؟ - كلا ..! وأتساءل عما إذا كان الشاعر أن تعليم لك .. ولكن هذا من متسول ...؟ - بالتأكيد، كنت أعرف كل وادي لمتسول ... ولكن ... هل من أي وقت مضى حصلت على رسالة ؟ - أبدا في حياتي جئت للشاعر يسمى الشحاذ .... بريد إلكتروني ... وأنا لم ير الطرق التي سوف يحدث ... ما هو الشحاذ الشاعر .. ؟ العمل و ... -A الشحاذ يتم التخلي عنها وتبحث على الطرق ومحاصرة ... فتات - فتات ...؟ ؟ هو قد يكون هناك في العالم يجب ان نكون متواضعين ذلك وصمة عار ... فتات الطعام هي ما يمسك الفقير، ولكن الفتات القلب التي أنقذت روحه، لا - لا تبدأ الشاعر، شرح الأمور مع هذه ...... كلماتك غريب وغريب أن لا ننسى آخر مرة قلت لي عن الحب غريبة. حيث الحب فقط ألما -ميلمان ... ميلمان ... هذه المرة، وليس لدي الرغبة في ان اقول لكم ما يدور في أذن واحدة وكنت أفتقد ولكن إذا كنت ترى أي وقت مضى أن بالوما بلانكا ... وأنا أعلم أنك دي متسول، حيث منزله. -؟ أنت ... هو أن كنت قد رأيت من أي وقت مضى ... كما هو .... يرتدي الملابس القذرة، التي مزقتها وكسر ... ينام بين بلو ستارز في بعض الأحيان. أوقات أخرى .. ... على الأنهار التي تنحدر من الجبل. - ولأن، كنت وجود كهف، لا أدعوكم إلى قضاء وقت طويل معك ... كونها على حد سواء كما الشاعر واثنين من رؤساء دش ... المتسول، فإن الضحك لسماع كلامك ، قد تكون ساعي البريد الصحيح وعندما يكون لديه مرة أخرى لنرى، وسوف يطلب منك البقاء في بيتي وأنا سوف تغني القصائد أن يوم واحد عشت وانه مع الأعشاب لها، وشفاء بلدي بالضجر الروح. - ثم وقد ... إذا أرى بالوما بلانكا اقول لكم تعرف أين منزلك لديه الشحاذ - ... لا ... لا! أنا أفكر أن تكون أفضل هادئة جدا ... مع الفم - الشاعر ... لا أحد يفهم لك ..! قبل أن أقول ذلك ... والآن أنتقل إلى الحجر ... -! عذرا ... هو أنني فقدت يومين لكونه شاعر غبي الذي يتحدث وليس الصمت .... - واو ...! الذي كان تلك السيدة ...؟ تأكد من أمثالي، لم أكن أعرف عن أي قصيدة هو أنني لا ينبغي أن أقول لك ... ولكن ... طالما قلبي يحب روزالي ... فتحت الباب ونافذة الكهف بلادي .. . مغلقة عندما يجب أن يكون عندما يسمونه ... للحب شاعر ... فقط يصل إلى روح أحد أفراد أسرته وأبدا يذهب في ل. - وهذا ليس حبا أي شخص أو رؤيته ... الربط الامطار في السيول والشلالات ... كنت تقع، يجرؤ أشرعة المحيط ... ركوب الخيل على السافانا الأفريقية ضخمة ... يتبخر في قمم الأشجار والغيوم، والبكاء، والمياه منخفضة ... لذلك، أريد أن أغلق بابي ونافذتي، حتى لا الحب، ما روحي AMA.

"" Cerraré despacio ...mi puerta y mi ventana..."""

-¡¡¡ Cartero... cartero ... déjame preguntarte una cosa pues tú por los caminos andas
¿ has visto pasar volando a alguna Paloma Blanca por el Valle o por la montaña...?
-¡¡¡Me pareció  ver una que tal vez de cansada ...se apoyó en tu tejado por la mañana,
debía ser mensajera porque en una pata, atada a un anillo, una carta ... asomaba.

¿Te preguntó por alguien ... o levantó su vuelo cuando se encontró descansada ...?
-Ahora que lo preguntas ...sí, me preguntó ... donde vivía el Mendigo de las montañas
-¿Y tú ... que le dijiste... siendo el Cartero del Valle ... debes conocer donde está su casa.?
-¡¡¡Pues no..!! si me preguntara por el Poeta le enseñaría  la tuya ..pero ¿ la de un Mendigo...?

-¡¡Claro, tú conoces a todos del Valle...pero para un Mendigo ...¿ te llegó alguna vez una carta?
-¡¡¡Jamás en mi vida Poeta me llegó para ese que se llama Mendigo .... una carta...y yo,
por los caminos nunca le vi que pasara ...¿ que es un Mendigo, Poeta...y de que trabaja ...?
-Un Mendigo es el ser más abandonado y buscando por los caminos, migajas atrapa ...

-¿ Migajas...? ¿ es que puede haber en el mundo algún ser con tanta humilde desgracia...?
-No son migajas de comida lo que el Mendigo atrapa, sino migajas del corazón que en su alma guarda
-¡¡¡No empieces Poeta, explicándome las cosas ... con esas ... tus raras y extrañas palabras
que aún no olvide la última que me contaste sobre un extraño amor. donde solo se ama el Alma

-Cartero ... Cartero... esta vez, no tengo ganas de contarte lo que te entra por un oído y se te escapa
pero si vuelves a ver a esa Paloma Blanca ... di le que sé del Mendigo, donde está su casa.
-¿ Tú...es que lo has visto alguna vez ... como es ....lleva la ropa sucia, rota y estropeada ...?
-Aveces duerme entre las Estrellas Azules...otras veces ... sobre los ríos que de la montaña bajan.

-¿ Y porque, teniendo tú una cueva, no le invitas a pasar contigo una larga temporada...?
estando los dos como dos regaderas ...Poeta y Mendigo, daría la risa oír vuestras palabras
-Tal vez tengas razón Cartero y cuando lo vuelva ha ver, le pediré que se quede en mi casa
yo le cantaré Poemas que un día viví y él con sus hierbas, sanará mi cansada alma.

- Entonces... si vuelvo ha ver a la Paloma Blanca le digo que sabes donde el Mendigo tiene su casa
-¡¡¡NO...no...!!! estoy pensando que mejor es que estés ... con la boca muy callada
-¡¡¡ Poeta...no hay quien te entienda..!!! antes que le diga ...ahora que me vuelva de piedra...
-¡¡¡Disculpa...!!! es que llevo dos días perdido por ser estúpido Poeta que habla y no calla....

-¡¡¡Vaya...!! ¿ quien fue esa dama...? Seguro que como a mí , no se enteró de ningún Poema
-Es que no debí decirle que ... pero hace tanto tiempo ... que mi corazón amó a Rosalía ...
que abrí las puerta y la ventana de mi cueva ... cuando cerradas deben estar cuando llaman...
porque el amor de un Poeta... solo le llega al espíritu de una amada y nunca va en palabras.

- Y ese amor que no es de nadie ni lo ven ... se une a la lluvia y en torrentes cascadas ... cae,
navega atreves de los Océanos ... cabalga por las inmensas Sabanas Africanas ...
se evapora por las copas de los árboles y en las nubes, llora y baja en agua ...
por eso, quiero cerrar mi puerta y mi ventana, hasta que deje de amar,lo que mi alma AMA.

وقد بقيت عليه تيد ... كنت لا تقرأ الرياح الخاص بك ...



وقد بقيت عليه تيد ... كنت لا تقرأ الرياح الخاص بك ...

ربما قد بقيت تيد ... أنا لم يعد يصل إلى الرياح الدافئة
أو هو أن الهواء النقي من جبال بلادي، تبريد مشاعره ...؟،
تلمح رأيي هذا الإطار مشاعر التواصل ... .
بهدوء وحدها أو عبارة ... ولا حتى وداعا! ... بمجرد قال لي الذي هو ثمرة من الألم والمعاناة ، وأنا أتساءل عما إذا كنت قد سقطت ... أو انفلونزا جئت ... أو إذا كان ذلك ....، ' ربما الطبيعي هو أنك لم تعد قراءة القصص بلدي ... أوحتى كل صباح أنا نهج نافذتي ... لأن تيد ليس لي لا يجلب الذكريات. أواصل الكتابة من كهف بلدي ... وأظل يحلم الجنوبيون بلدي .... ومن يدري إذا يوم واحد من تيد ترسل لي قصة خسر في المسافة أو ترفع له الرياح الدافئة في يوم من الأيام نظرت mismontes، الجاليكية الجبال الجميلة. عدم الرغبة في تعلم كيفية استخدام هذه الأداة لعنة أنا أحرم نفسي من الوصول إلى حيث تكتب في صمت،  ربما، فهم ممكن لأن تيد لن يعود مع bolboretas على Leistes ويوم سعيد جعلني. wish're الحق، على الرغم من قراءة الآخرين في كل وقت، وسوف يتم إطلاق القصائد والقصص والأحلام ... تحلق مجانا دون سلاسل أو المشاعر ... ولكن ... من كهف بلدي ... ربما ... شممت رائحة بعيدة تيد



Se ha dormido el TEIDE ... que ya no leo su viento...

Quizás se ha dormido el Teide ... que ya no me llega su cálido viento
¿ o es que los frescos aires de mis montes, enfriaron sus sentimientos...?,
asomo mi vista a la ventana de éste comunicador de sentimientos ....
y solo silencio, ni una frase ... ni tan siquiera ¡¡¡ hasta luego...!!!

Una vez me dijistes que es fruto de tus dolores y sufrimientos
y yo me pregunto si te has caido...o la gripe te entró... o si yo que ....,´
tal vez lo normal sea que ya no lees ni mis cuentos ...
y así cada mañana, me acerco a mi ventana... ya que el TEIDE no me trae ni recuerdos.

Seguiré escribiendo desde mi cueva... seguiré soñando mis sureños ....
y quien sabe si algún día, el TEIDE me mandará un cuento
perdido en la distancia o volando con su cálido viento
que un día asomó por mismontes, bellos montes gallegos.

Por no querer aprender a usar este maldito instrumento
me privo de llegar a donde escribes en silencio,
 tal vez, comprender pudiera porque el TEIDE
no retorna con las bolboretas que un día leistes y feliz me hicieron.

Ojalá estés bien, aunque a otros leas todo el tiempo,
yo seguiré lanzando poemas, cuentos y sueños ...
que vuelan libres sin cadenas ni sentimientos,
... pero ... desde mi cueva... talvez huela... tu TEIDE de lejos

lunes, 21 de abril de 2014

"" "" "" "الرحلة من تراجع النوارس ..." "" "" "" "" "" "



"" "" "" "الرحلة من تراجع النوارس ..." "" "" "" "" "" "

مع اليوم الرمادية، وتشكيل الضباب في المسافة رطبة
أرى تحلق طيور النورس أبيض النهج الرصيف،
العصب صعودا وهبوطا في حين poallada الرطب
الهروب ربما المؤقتة التي تتجاوز مصب
 منع يمة من السمك نفذت الفم
والأمر كذلك، فما هو بحار أبدا خاطئ قائلا ان
يغنون أغنية من سوء الاحوال الجوية عندما النوارس الفقراء،
على ضفاف الربيع يقترب والجوع تبدو مجنونة ...
"" "عندما كانت الأرض النوارس تحلق .. .
البحارة لا يمكن وضعه على الأحذية الخاصة بك ... "". " حسنا، إذا كانوا، من أعلى رحلتها، وموجات الرطب ... ما سوف بحار على قاربه الصغير والأمواج لا تغطي لهم دعونا نرى ... هروب النوارس ...؟ في حين أن البحر الهائج، ورفع موجات ضخمة لها، يجعلها الرقص على الميناء ويمنى الآن ... والتي تسحب منهم دمى لتغطية عندما كسر الأمواج و هذه، مع أكثر قوة ... كما لو أن كان قليلا ...! صديقه الريح يظهر على الساحة من عاصفة شديدة ... وبعد ذلك، Gaviotas على ذكية، والانسحاب مرة أخرى إلى داخل حيث ريا في قفص الاتهام ... تهب الرياح والبحر.حاولت مع المظلات مفتوحة من المطر عندما تكون رطبة ولكن يأتي هذا معا عندما صديقا وفيا، وهذا .... الضربات والضربات ... لا مظلة القدرة على التحمل ... وإذا لم يأخذ نأمل ... كانت غارقة في نهاية عندما poallada ديع كان غاضبا ويكون مجرد لينة ورقيقة قطرة ... في الامطار الغزيرة تمرغ يصبح كل شيء لمس ولكن على الأقل شيء أكثر فظاعة مع الريح والمطر، من مصب لم تعد تأخذ الشتاء الباردة الجليدية و حتى الآن، جمد أجسادنا، أحزاننا ... بالأسىلأن المطر هو الماء فقط يغسل وينعش الجسم ... عندما نحصل على الرطب.

""""""" El vuelo en retirada de las Gaviotas ... """"""""""""

Con el día gris, formando en la lejanía húmedas nieblas
veo volar blancas Gaviotas que al muelle se acercan,
nerviosas suben y bajan mientras la poallada las moja
escapando tal vez al temporal que más allá de la Ría
 impiden darse un banquete de peces que llevarse a la boca
y así, cual refrán marinero que nunca se equivoca
les cantan la canción del mal tiempo cuando las pobres Gaviotas,
a la orilla del muelle se acercan y de hambre parecen locas ...
""" cuando las Gaviotas vuelan hacía tierra ...
los marineros no pueden calzarse sus botas ... """.

Pues si ellas, desde lo alto de su vuelo, las olas las mojan ...
¿ que será del marinero que sobre su pequeño barco
las olas les cubren y no les dejan ver... el vuelo de las Gaviotas ...?
mientras el embravecido mar, levantando sus inmensas olas,
les hace bailar al son de babor y ahora estribor ...
cual marionetas por cubierta les tira cuando rompen las olas
y para que estas, tengan más fuerza ...¡¡¡ por si fuera poca ...!!!
su amigo el Viento aparece en la escena del fuerte temporal ...
y en ese momento, las inteligentes Gaviotas, de retirada vuelven
a dentro de la Ría donde sobre el muelle... el viento y el mar no soplan.

Con los paraguas abiertos intentamos resguardarnos de la lluvia cuando moja
pero esta cuando viene unida de su fiel amigo y este .... sopla y sopla ...
no hay paraguas que aguante y si con suerte...no lo destroza ...
empapados quedamos al final cuando la mansa poallada
se ha enfadado  y de tan solo ser una suave y mansa gota ...,
en torrenciales lluvias se convierte empapando todo lo que tocan
pero al menos, algo más terrible con ese viento y esa lluvia,
por la Ría ya no asuma y es el frío del helado Invierno
que hasta ahora, congeló nuestros cuerpos, angustió nuestras penas ...
pues la lluvia es solo agua que lava y refresca nuestro cuerpo... cuando nos moja.

"بلدي على ظهره الكامل من القبلات ويبتسم" "




"بلدي على ظهره الكامل من القبلات ويبتسم" "

كما السحب مرت وجاء الماء من الجبال،
مثل أن تهب الرياح الشمالية وغروب الشمس كانت مخبأة،
وأعتقد أنه سوف يأتي وقتي .... بلدي المشي الطويل ودعا لي
وأنا إعداد حقيبتي للسفر ... قانون الحياة أن جميع المطالبات. ليس الجميع محظوظين بما فيه الكفاية للتحضير له بهدوء وداع والحب ... ويأخذني لا يحبني ما تعلموه إلى الحب، سأذهب دون النظر الى الوراء لأن ظهري الحياة وحيدا هوليس ما حلمت وتمنى ... ولكن واحدة التي عبرت حياتي. 'ليرة لبنانية لن حتى الذاكرة عندما يأخذ الريح لي وبيتي لا يكون فارغا، المزيد ... يوما ما بدا كلامي .... اليوم والكلمات لم تسمع وتعرف كم أنهم فقدوا في منعزلتان بلدي الصمت هامدة وبعد ذلك سوف أوافق، ... الدموع أغرقت خديها. المزيد سأكون في طريقي إلى السحب البيضاء حيث تشرق الشمس لا يعرفون أين أو متى ستحصل سوف تكون أو إذا كان سيكون ليلا أو نهارا، أو ما أجد هناك، الجمارك الجديد في الحياة الأبدية، أن أنسى الماضي وتذكير ... لم أكن أحبه أو لا يريد. عدد قليل من الأشياء ويؤسفني أن من ولد من جديد أنا لن ..! القليلة خيبات الأمل والفشل نتيجة لهذه الساحرة اللعينة، إذا لم يكن ليصبح قاتلا لأحفادي. قتلها ...،وليس الخامسة والخمسين النيران الموت، يا الانتقام ... يتم حفظها. ولكن أنا أفضل أن الطريق ... حقيبتي المتواضعة متدلي دون النظر الى الوراء، وترك لهم في حياتهم، أن قبل كل شيء، مجرد اتخاذ بلدي قلوب جميلة ... ولهم ... أنا بأخذ بعض القبلات لها، يبتسم لها والمداعبات البريئة والمحبة. انهم هم الذين سوف تضيع مني ... أولئك الذين نحزن بالنسبة لي، لعدة أيام، هم والتي سوف تنطق اسمي وتذكر، وشكل من أشكال الحياة وفي الليل، عندما ينام ... إغلاق جوهكم بالنعاس، حمايتهم من الأحلام الجد وتسد لهم في الليالي الباردة. لست نادما على ترك لي. ساحرة .. ما أردت .... وقبل أن يصب منهم ... أن الحمل على لي .... كل ما لديهم الغضب، أينما ذهبت، في حقيبتي تأخذ فقط له القبلات والابتسامات وعندما هم من كبار السن ... قراءة كما أراد جده ...!


" Mi mochila cargada de besos y sonrisas ""

Como las nubes que pasaron y el agua que bajó de las montañas,
como aquel viento del Norte que soplaba y la puesta del Sol que se ocultaba,
creo que va llegando mi tiempo .... mi largo caminar me llama
y debo preparar mi mochila para el viaje ... ley de vida que a todos reclama.

No todos tienen la suerte de preparar con calma y amor su despedida ...
y conmigo me llevaré los amores que no supieron amar lo que tenían,
me iré sin mirar para atrás, pues atrás queda mi solitaria vida
no la que soñé y deseé ... pero si aquella que se cruzó en mi vida.

No seré ni un recuerdo cuando el viento me lleve y mi casa no quedará vacía,
más ... algún día les sonaran mis palabras.... palabras que hoy, no oían
y sabrán cuanto han perdido en sus silencios de mis soledades sin vida
y más tarde me darán la razón, inundadas de lágrimas ... sus mejillas.

Más yo seguiré mi camino por las nubes blancas donde el Sol brilla
sin saber a donde llegaré ni cuando será  o si será de noche o será de día,
ni lo que allí me encontraré, nuevas costumbres en una eterna vida,
que del pasado me olvidaré ... ni un recuerdo de lo que no amé o no quería.

¡¡¡ De cuantas cosas me arrepiento que de volver a nacer no haría..!!!
cuantos desengaños y fracasos fruto de esta bruja maldita,
que si no fuera de quedar como asesino para mis nietos .... la mataría,
y ni con cincuenta muerte y cincuenta hogueras, de mi venganza...se salvaría.

Pero prefiero que sea así ... con mi humilde mochila colgada
sin volver la vista atrás, dejándoles seguir con sus vidas,
que de todos, solo mis bellos corazones llevo ... y de ellos ...,
llevo sus besos, sus sonrisas y sus inocentes  y amorosas caricias.

Son los que me extrañaran ... los que llorarán por mí, días y días,
son los que pronunciaran mi nombre y mi recuerdo, formará su vida
y por las noches, cuando el sueño cierre ... sus caritas dormidas,
el abuelo les protegerá de los sueños y les tapará en las noches frías.

No lamento el marcharme por mí ... la bruja era lo que quería ....
y antes que a ellos le haga daño ... que cargue sobre mí .... toda su ira,
vaya a donde vaya, en mi mochila solo llevaré sus besos y sus sonrisas
y cuando sean mayores leerán ...¡¡¡ cuanto el abuelo los quería...!!!.

"" "أنا شم ....." "" ""!!


"" "أنا شم ....." "" ""!!

شم قلبي في حالة حبك الروائح داخل لي
استنشاق يدي لا يزال بعيدا عن طعم جسمك
استنشاق شفتي بطعم الفم اللعاب المسروقة في أحلامي
وإذا أنا على الشاطئ، لا يزال في المد الخاص به، و أنا رائحة آثار ذكرياتك .. شم الهواء ولكن يأتي دائما تحميل رغباتكم لبلدي استنشاق مخابئ الجبال والهدوء لهم، وأنا لا تزال ترغب في شم سكون الليل، والتي تغطي السافانا الجسد العاري الخاصة بك ، وإذا كنت على طول الشاطئ، رمال أنا رائحة لك ولا تخسر. شم المطر الكثيف يتحدث لي دموعك في صمت شم الرعد الخاص بك .... كما تبدو لحرمان الحب، والرغبات شم النسيم ناناس تبدد عندما كنت تعطيني قبلة أخرى وإذا أنا على الشاطئ، وجعل آثار أقدام الرمال، يأخذني إلى سريرك. شم النجوم التي تلمع الأزرق وراء السماء ... ألمع وشم روحك والألغام يدمج في مزيد من القبلات استنشاق للا اقول لكم ... "وحبي ... أحبك ..." وإذا ذهبت إلى الشاطئ، كانت مخبأة في الرمال، وأنا حريصة مفاجأة لك. شم دون رؤية عيني تضيء أن تعرف أنني أريد أن شم أذني أن تسمع همس "الحب أحبك ولا تأتي" شم مخاوفك لأن حتى أنا لا أعرف كيف للتخلي لا يحبني وإذا أنا على الشاطئ في بقايا قلعة قديمة، وهناك أنا يمتلكها. وهكذا، من وجهة نظري الكهف القديم شممت رائحة ... رائحة ولي ... لي ... دون أن الحب ليس له تفسير، وعندما كنت أحلم، وعشاق حلم كنت لا يمكن أن توجد دون أن تكون ... البشر الذين يحبون بعضهم إلى الأبد ... وإذا ذهبت إلى الشاطئ. كنت الرمال والأمواج التي تتمايل لك.


¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡""" Te olfateo....."""""!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Olfateo mi corazón por si acaso tu amor me huele por dentro
olfateo mis manos que aún desprenden el sabor de tu cuerpo
olfateo mis labios con sabor a la saliva de boca robada en mis sueños
y si voy por la playa, aún en su pleamar, las huellas me huelen a tu recuerdo..

Olfateo el aire pero siempre viene cargado para mi de tus deseos
olfateo los escondrijos de las montañas y en ellos callada, me sigues queriendo
olfateo los silencios de la noche, cual sabana cubre tu desnudo cuerpo
y si voy por la playa, las arenas me huelen a ti y no las pierdo.

Olfateo la espesa lluvia que me habla de tus lágrimas en el silencio
olfateo los truenos que tu como ellos .... parecen negar de amor, sus deseos
olfateo la brisa que se disipa en nanas cuando me das otro beso
y si voy por la playa, las arenas hechas huellas, me llevan a tu lecho.

Olfateo las estrellas que azules brillan más allá del firmamento ...
olfateo las más brillantes y tu alma y la mía se funde en más besos
olfateo por no poder decirte ... " mi amor ... cuanto te quiero ..."
y si voy por la playa, escondida en la arena, ansiosa te sorprendo.

Olfateo mis ojos que sin verte se iluminan al saber que me quieres
olfateo mis oídos que escuchan entre susurros " amor te amo y no vienes"
olfateo tus miedos porque aún como yo no sabes como renunciar a no quererme
y si voy por la playa en los restos de un viejo castillo, allí me posees.

Y así, desde mi vieja cueva te huelo... y me hueles ... sin verme ...
que el amor no tiene explicaciones y cuando sueñas, amantes sueños tienes
no pueden existir seres que sin verse ... se amen para siempre ...
y si voy a la playa. tu eres la arena y yo las olas que te mecen.

من .... و...



من .... و...

لم تعد تهب الرياح يجرؤ الجبلية
وموجات دفع عندما تكون الرياح هادئة،
لم يعد يجلب صوت المكالمة
أو العطور منكم يجلب لي عندما تكون الرياح صامتة. لم تعد اليوم مشكلة أو يشعر فوز أي شيء ... لا تبدو ولا الإبر الدين .. دان ..، دا الظهر وعدم الشعور الأشواق القصص ... أو حتى التفكير فيها ... أنت غبي ... اليوم! . يعد أرى شفتيك، خلاب عدة أيام ... أو يولد اللعاب في فمي ... فارغة، لا دمي يغلي التخيلات المثيرة ... ودعمت النمل كما كان من قبل، في بطني. بالفعل أرى عينيك، وانظر كم هي جميلة كنت، أو الخد الباردة الخاص عناق يدي ... وأنا لا أرى صورة ظلية الخاص بك مع هذه المغنية المشي، و يبتسم والقادمة نحو لي ... كما فعلت من قبل. بالفعل أنت لا تشرب القهوة، لأنه بدون لكم، يبدو البابونج، أو يأمل الاثنين بعد الباب ... أريد أن أراك زيارتها! ... نأمل أن لا في المول القديم لي سعيدة شعرت! ... أو المشي معك إلى السفينة، وسيد حياتك. يبدو أنك لم تعد صوتي، وهاتفي يخبرك، ولا تضطر إلى تحمل رعشة كل يوم، لم تعد المقاطعة أحلامك أو المشي شاقة، أو الريح تهب حبي، كان الحب شعرت بالنسبة لك ....

Ya no .... ni ...

Ya no sopla el viento atreves de la montaña
ni las olas del mar empujan cuando el viento está en calma,
ya no trae el sonido de tu llamada
ni el perfuma de ti me trae cuando el viento se calla.

Ya no apuro los días ni siento de nada ganas ...
ni las agujas miro ni el din..dan.., da el mediodía
ya no siento historias de anhelos ...
ni tan siquiera pensarlas...¡¡¡ hoy son tonterías ...!!!.

Ya no veo tus labios, embrujo de muchos días ...
ni la saliva  nace ... en mi boca vacía,
ya no hierve mi sangre de eróticas fantasías ...
ni las hormigas se apoyaban como antes, en mi barriga.

Ya no veo tus ojos, con lo bella que la mirada tenías,
ni tu mejilla fría ... mis manos la acarician
ya no veo tu silueta, con ese caminar de diva,
ni hacía mí vienes sonriendo ... como antes lo hacías.

Ya no tomo tú café, porque sin ti,parece manzanilla,
ni espero los lunes,tras la puerta...¡¡¡que deseo de verte tenía...!!!
ya no espero en la alameda vieja¡¡¡ que feliz me sentía...!!!
ni camino contigo hasta el barco, como dueño y señor de tú vida.

Ya no te suena mi voz, ni mi teléfono te avisa,
ni tú a un pelmazo tienes que soportar todos los días,
ya no interrumpo tus sueños o caminatas monte arriba,
ni mi amor soplará al viento, que era amor lo que yo por ti...sentía.